2009年6月8日 星期一

【哇!】媽!妳的兩孫子上電視了!~兄弟鬥嘴鼓

若無法看請連結原始網址:http://video.chinatimes.com/video-cate-cnt.aspx?cid=8&nid=8967

昨晚九點多回到家時,看到格友Annie留言告知:

「電視上有看到兩兄弟」。

我直覺應該是「這則影音」。

問Annie是那個新聞台,她說忘了,是隨轉轉到的。

做爸媽的總是會想知道孩子為何會出現在電視新聞,我們看了一下電視沒看到就猜測:

新聞週末總會播些比要輕鬆的新聞,但這類新聞常出現一次而已,錯過就看不到。

因為一個月前也有記者因某事訪問佑彥媽,也問佑佑。

但這畫面大概幾十秒吧,而且只出現在晚上六點整點新聞,而後的整點新聞就沒播放。

因此我們昨晚也覺得該新聞應該是這種「綠葉」型的新聞,船過水無痕。

晚上帶小還睡後,我們就起來看租來的DVD,沒「監看」相關新聞。

今天Xuite幕僚長留言告知我們影音有上新聞,下午格友小葉子用MSN傳來該新聞影音網址,我才正式看到「哇,平常在我們身旁的兩隻,真的在電視上」。

有人問,電視台有先知會嗎?

當然沒,否則我們也不會非常無頭蒼蠅的,總是靠別人二手資料逐步拼湊。

 

上面影音是新聞擷取的影音,下面才是格子內原始的影音。

網址:http://blog.xuite.net/xalekd/940109/22850197

如果問我,為什麼佑彥媽問我,我會馬上判斷知道是「這則」影音上電視?

因為這影音呈現「慣用台語、手足互動、情緒張力」等容易引起注意的因子,因此我雖沒看新聞報導,但當時幾乎確定是這影音吸引注意。

順寫之前民視「童盟會」節目的企畫,因為看到「【家庭號】台語版的聖誕歌(同首歌三版本)」這影音,因此來信邀請佑佑上節目。

我們還是習慣讓小孩「順順的長大」,因此禮貌性的拒絕。

我想佑佑沒有比別人會唱歌、也沒比別人會跳舞、也沒比別人可愛,會受到節目企畫注意,恐怕也是因為「他是個說台語的小孩」。

 

別問我們為何讓小孩學台語。

因為我們不是「只讓」他們說台語。

昨天帶彥彥去總統府參觀,府內展場的服務阿嬤看到我和彥彥用台語對話,說:

「對啦,要讓小孩學台語,國語上學就會了.....」。

你們知道,我們碰到這樣類似的對話實在太多。

而且內容幾乎雷同。

簡直就是一直倒帶。

語言當然有工具性,這是我們生活互動的語言,小孩「很自然」的用台語和我們、我們的長輩溝通是一件值得驕傲的事情。

而不是要我們的長輩「很不自然」遷就小孩的語言,用國語和他們溝通。

佑佑、彥彥的台語很輪轉,不代表他們國小以後的台語課程考試分數高(我回嘉義看過隔壁鄰居小孩的台語書本,難啊)。

與其分數取向,不如讓他們回歸語言的本質:用語言建立最家庭的互動。

不管你習慣用的是北京話、福佬話、原住民語、客語,都別忘記最初、最習慣的家庭語言。

 

回歸這篇題目。

我媽正在嘉義,而嘉義老家已經沒有用有線電視了,我媽可看不到孫子難得上電視的畫面。

我知道媽會看格子,順便帶上影音給媽看看。

「媽,你的兩個金孫上電視了!」

我沒騙妳。 
 
 
 
原文出處:http://blog.xuite.net/xalekd/940109/24676466
原始格子:佑佑皮皮.home

沒有留言: